tyc1286太阳成集团2016级专硕、2015级日语研究生论文开题通知
发布者:玄涛发布时间:2017-09-22浏览次数:1988
tyc1286太阳成集团2016级专硕、2015级日语研究生论文 开题通知 一、注意事项: 1. 开题时间为2017年9月28日(周四)下午14:00。 2. 每位学生开题时间为20分钟左右,请提前准备好陈述论文的PPT。 3. 开题前请务必将开题报告书交给导师签字,并于答辩当天交给各组答辩秘书。 二、开题分组: 1.口译开题第一组 指导老师:曾静(组长)、崔灿、甘信防 开题学生:周珺 王丽芳 闫雅丽 韩群 朱诗瑶 开题地点:文波楼语音101教室 答辩秘书:周艳
姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 周珺 | 2017年中美经济学会研讨会主旨发言汉英模拟同声传译实践报告 | 朱勇 | 王丽芳 | 医疗大数据与医学人工智能高峰论坛模拟汉英同声传译实践报告 | 占俊英 | 闫雅丽 | 中国互联网大会模拟汉英同声传译实践报告 | 谢艳明 | 韩群 | “基于大地测量技术的全球变化监测”学术研讨会模拟英汉同传实践报告 | 朱勇 | 朱诗瑶 | “世界医疗机器人高峰论坛”主旨发言模拟汉英同传实践报告 | 朱勇 |
2.口译开题第二组 指导老师:朱勇(组长)、田川、张琦 开题学生:亢菁华 周梦霞 陈友添 周芳 吴琛 开题地点:文波楼语音102教室 答辩秘书:金慧珏 姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 亢菁华 | “中国经济外交政策的地缘政治影响”会议模拟同传实践报告(节选) | 曾静 | 周梦霞 | 2016年联想科技创新大会——旧金山实况直播模拟同声传译实践报告(节选) | 曾静 | 陈友添 | 苹果2017秋季新品发布会模拟英汉同传翻译实践报告 | 李剑波 | 周芳 | 《女性能否兼顾家庭与事业》模拟英译中同传实践报告 | 肖芬 | 吴琛 | “2017布鲁塞尔经济论坛移民分论坛”模拟交传口译实践报告 | 曾静 |
3. 通用笔译第一组 指导老师:肖芬(组长)、艾斌、吕黎 开题学生:张茜 杨嘉明 郭安民 唐筠 彭璐 易欣 开题地点:文波楼语音103教室 答辩秘书:吕曰文 姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 张茜 | 《美国教育现状2017》(节选)翻译实践报告 | 朱灵慧 | 杨嘉明 | 义乌市冠楚贸易公司国际推广材料汉英翻译实践报告 | 冯曼 | 郭安民 | 《讯舟科技股份有限公司制程管制程序》笔译实践报告 | 占俊英 | 唐筠 | Snap Inc.招股说明书的翻译实践报告 | 袁奇 | 彭璐 | 《2017纽交所上市指南》翻译实践报告 | 袁奇 | 易欣 | 《2017年度国别贸易壁垒评估报告》之中国部分的翻译实践报告 | 占俊英 |
4. 通用笔译第二组 指导老师:占俊英(组长)、李宏顺 、曹竞 开题学生:张震 聂陶冶 夏晓璐 穆志斐 冯傲雪 章聿林 开题地点:文波楼语音104教室 答辩秘书:杨鑫 姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 张震 | “2016 ‘知识产权保护与强国建设’会议综述”翻译实践报告 | 肖芬 | 聂陶冶 | 《中国商业领导力的发展》(第二章)翻译实践报告 | 肖芬 | 夏晓璐 | A Report on Translation of Milestones in European Housing Finance (Chapter 24-25) | 肖芬 | 穆志斐 | 《摩根大通公司2016年企业年报》翻译报告 | 冯曼 | 冯傲雪 | 新兴经济体中的跨国公司与本土企业——语篇分析视角 | 朱灵慧 | 章聿林 | 中国的经济崛起: 历史、趋势, 挑战,和对美国的影响 | 朱灵慧 |
5. 通用笔译第三组 指导老师:谢艳明(组长)、朱灵慧 、王云生 开题学生:潘洁 胡华昕 黄闫 危佳 景成夷 孙喆 开题地点:文波楼语音105教室 答辩秘书:李琴 姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 潘洁 | 《多彩中国节——中秋节》节选汉英翻译实践报告 | 汪世蓉 | 胡华昕 | 小说《心的解剖形状》的节选英汉翻译实践报告 | 李宏顺 | 黄闫 | 《从<小木屋>到<小妇人>-重温儿童文学》(节选)翻译实践报告 | 李宏顺 | 危佳 | 《儿童文学》英中翻译实践报告 | 李宏顺 | 景成夷 | 关于J·M库切作品的两篇论文翻译实践报告 | 蔡圣勤 | 孙喆 | On Reproduction of Aesthetic Function in Translating Novel Hausfrau (Excerpt) | 曾静 |
6. 法商笔译第一组 指导老师:袁奇(组长)、冯曼 、周艳芳 开题学生:章敏 单亚萌 夏梦依 向雪莲 刘雅洁 谭笑 开题地点:文波楼语音106教室 答辩秘书:吕笑言 姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 章敏 | 《性别,工作和经济》第四章翻译实践报告 | 朱灵慧 | 单亚萌 | A Translation Report on The Rise of Market Society in England, 1066-1800 | 曾静 | 夏梦依 | A Translation Report on China and the World Trading System | 占俊英 | 向雪莲 | A Translation Report on The Involvements of Banks with SMEs | 肖芬 | 刘雅洁 | A Translation Report on The EU 2015/2436 Directive | 李剑波 | 谭笑 | 《多彩中国节——中秋节》汉译英翻译实践报告(节选) | 汪世蓉 |
7. 法商笔译第二组 指导老师:李剑波(组长)、孙世权、郭珺 开题学生:舒曼 雷洁 黄嘉琪 何欣芸 潘芸熙 高颖慧 彭子颖 开题地点:文波楼语音107教室 答辩秘书:高晟 姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 舒曼 | 《共享经济》翻译实践报告 | 曾静 | 雷洁 | 《城市经济与政策》英汉笔译实践报告 | 朱勇 | 黄嘉琪 | 文本类型及语境理论视角下经济文本的翻译 | 占俊英 | 何欣芸 | 后殖民主义理论主义视角下关于博斯曼的翻译实践报告 | 蔡圣勤 | 潘芸熙 | 佩纳-罗德里格斯诉科罗拉多州案判决书英汉笔译实践报告 | 朱勇 | 高颖慧 | 《从公共医疗保险扩张看儿童健康保险对教育的影响》英汉翻译实践报告 | 朱灵慧 | 彭子颖 | 基于《哥伦比亚南非英语文学导读(1945—)》的翻译实践报告 | 蔡圣勤 |
8.日语语言文学第一组 指导老师:雷鸣(组长)、付黎旭 开题学生:李莹萌 吴佩瑶 张君惠 开题地点:文波楼语音108教室 答辩秘书:张馨予
姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 李莹萌 | 中日政府アイデンティティ構築の比較研究--中日政府の公式サイトを参考に | 袁园 | 吴佩瑶 | 日本語の屈折変化の処理プロセスに関する実験心理学的研究 | 朱虹 | 张君惠 | 日语中描述病状的拟声拟态词研究——从音象征意义的角度 | 周新平 |
9.日语语言文学第二组 指导老师:周新平(组长)、袁园、朱虹 开题学生:朱亚芬 魏宜玲 陈紫菱 开题地点:文波楼语音109教室 答辩秘书:何旻
姓 名 | 论文题目 | 指导教师 | 朱亚芬 | 中国人日本語学習者のコロケーション習得調査ーー「名詞+機能動詞」型を中心に | 雷鸣 | 魏宜玲 | 機能翻訳理論に基づく役割語の翻訳策略研究――2016年中国で上映したアニメ映画の字幕翻訳を例として | 付黎旭 | 陈紫菱 | 纽马克理论视角下的汉译日翻译策略研究——以鲁迅小说为例 | 付黎旭 | 黄雄 | 文化视角下翻译的可能与不可能——以《挪威的森林》为例 | 付黎旭 |
其他事项: 注意专业型硕士论文的创作时间节点: n1. 开题(第三个学期开学,9月中下旬) n2. 初稿时间(11月初) n3. 二稿时间(12月中旬) n4. 三稿时间(12月底) n5. 预答辩时间(第三个学期期末,1月初) n6. 教育部盲审时间(第六个学期期初,3月初) n7. 答辩时间(5月中旬) tyc1286太阳成集团研究生管理工作办公室 2017-9-22 |